also das war die übersetzung laut transcribe von nancys Audio. Vielleicht mag sie einen kerl und macht deshalb nichts mit den beiden. man verteht ihr verhalten eh nicht. :
Кажется, нужно наладить нам. Я по себе скучаю, и это не говорю, потому что я там выпил какой-то бокал. Прошепкали. Я об этом задумываюсь и утром, да, и днем.
Мне тебя не хватает, несмотря на то, что бывали у нас и такие, да, скажем, осадочки. Тем не менее, я понимаю, что меня к тебе тянет. И я хочу, чтобы ты где-нибудь, может, здесь лежал, или, может, даже здесь. Это у меня, вошелся на тренинг.
Es scheint, wir müssen das ändern. Ich vermisse mich selbst, und das sage ich nicht, weil ich dort ein Glas getrunken habe. Wir haben geflüstert. Ich denke morgens daran, ja, und nachmittags. Ich vermisse dich, obwohl wir so, sagen wir mal, Ablagerungen hatten. Trotzdem merke ich, dass ich mich zu dir hingezogen fühle. Und ich will dich irgendwo, vielleicht hier, oder vielleicht sogar hier. Das ist bei mir, seit ich ins Training eingestiegen bin
Kan ja jeder anders deuten