Jump to content

Harley, Zabava (2024) #4


Recommended Posts

12 minutes ago, itohkata said:

I'm afraid you are mistaken. That's not french at all. Not even slang. 

Maybe you should tell Wiktionary that you are smarter than them!!
 

French

[edit]

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

rabota

  1. third-person singular past historic of raboter

Romanian

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from French raboter.

Verb

[edit]

a rabota (third-person singular present rabotează, past participle rabotat) 1st conj.

  1. (transitive) to plane (use a plane to flatten something)

Conjugation

[edit]
show ▼    conjugation of rabota (first conjugation, -ez- infix)

Serbo-Croatian

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Proto-Slavic *orbota (hard work, slavery). By surface analysis, ра́бити +‎ -ота. Cognate with German Arbeit, Dutch arbeid, and Middle English arveth (difficult; hard).

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /rǎbota/
  • Hyphenation: ra‧bo‧ta

Noun

[edit]

ràbota f (Cyrillic spelling ра̀бота)

  1. (usually derogatory) work, labor, deed, doing
  2. (informal) any arduous work; drudgery, slog
  3. (informal) an unskilled menial job 

 

 

Link to comment
Share on other sites

1 hour ago, Pete1960 said:

Maybe you should tell Wiktionary that you are smarter than them!!
 

French

Verb

rabota

  1. third-person singular past historic of raboter

As it says. 

Raboter is the same meaning than below use a plane to flatten something

Nothing to do with "work". Also, absolutely no reason for those two girls for using such a word in their conversation. 

On the other hand, as OP said, работа, whose phonetic spelling:  rɐˈbo̞tə, does indeed means "working" in russian.

 

I'm not smarter than anyone, but I'm french. 

  • Haha 1
  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

3 hours ago, itohkata said:

As it says. 

Raboter is the same meaning than below use a plane to flatten something

Nothing to do with "work". Also, absolutely no reason for those two girls for using such a word in their conversation. 

On the other hand, as OP said, работа, whose phonetic spelling:  rɐˈbo̞tə, does indeed means "working" in russian.

 

I'm not smarter than anyone, but I'm french. 

It doesn't mention Russian, you are quoting the meaning in Romanian, maybe have a look at Serbo-Croation, they are all derived from the FRENCH word.

Link to comment
Share on other sites

Guest
This topic is now closed to further replies.
×
×
  • Create New...