Jump to content

MoritzMax

Members
  • Posts

    867
  • Joined

  • Last visited

  • Points

    2,565 [ Donate ]

Everything posted by MoritzMax

  1. Allen ein gutes, glückliches Jahr 2020 - Happy 2020 everyone In einem Wartehäuschen für den Bus ist zur Zeit mehr Stimmung, wie in einer der Barcelona-Wohnungen There is currently more atmosphere in a bus shelter than in one of the Barcelona apartments
  2. Scheinbar war die vergangene Nacht für " Vieles " und " Viele " zu feucht ?! Apparently the last night was too wet for 'Much' and 'Many' ?!
  3. Ok, warten wir ab , vielleicht geht noch was, man muss abwarten können. Wir wissen nicht wie die Mädchen Privat oder im Beruf eingebunden sind.
  4. Das Problem der Übersetzung Beachte bitte Die "" "Moskauer Zeit" bezieht sich auf das Zusammenleben in der Wohnung mit den Besuchen der Engel. The problem of translation Please note the '' 'Moscow time' refers to living together in the apartment with the visits of the angels.
  5. Ihr könnt mich steinigen, Amber ist wie ein Fremdkörper in diesem Haus. RLC sollte sie nach #B2 bewegen, da passt sie hin. Es kommt Bewegung in RLC Mit Kristy , nun auch Maracuja und Eiden können fast "Moskauer Zeiten" anbrechen. Vielleicht bekommen wir noch eine Wohnung mit "Engeln" besetzt. Die Preiserhöhung muss gerechtfertigt werden. You can stone me, Amber is like a foreign body in this house. RLC should move her to # B2, she'll be fine. There is movement in RLC With Kristy, and now also Maracuja and Eiden can almost 'Moscow times' begin. Maybe we will get another apartment with 'angels' staffed. The price increase must be justified.
  6. Du sollst keine schlafende Hund wecken. Das "Elend" mit den Zwillingen reicht Thou shalt not wake a sleeping dog. The 'misery' with the twins is enough
  7. Auf Wiedersehen Evelyn , gute Heimreise und komm so schnell es geht wieder ! Lass dich nicht von dem blöden Gerede einiger User abbringen. Du bist ein spitzen RLC-Mädchen. Goodbye Evelyn, good trip home and come back as soon as possible! Do not let the stupid talk of some users dissuade you. You are a pointy RLC girl.
  8. Dem kann man mit ruhigen Gewissen zustimmen. Viele Mädchen können hier - geschützt von Außen -ihre "Sexualität" ausleben, zum Beispiel ihre Freude an der eigenen Zeigelust, ihren Voyeurismus. Everyone has to translate for themselves Poor sausages, scaredy pants are negative in their disturbed self-esteem, spiteful, about these girls.
  9. Was für ein " Geistiger Dünnschiss " hier von einer Person abgelassen wird. Was muss sich an Frust in ihm aufgestaut haben 💩
  10. Die richtige Konsequenz von Kristy und ihrer Freundin nach #B1 zu wechseln.
  11. Man kann die Peinlichkeit für Kristy in ihrem Gesicht ablesen. Ein scheiß Abend für sie
  12. Der Ritt auf der Lampe Bei Bruch tausendmal stärkere Wirkung wie der beste Dildo Einfach nur dumm das Verhalten
  13. Wenn jetzt die Lampe bricht, stehen die nicht vorhandenen Muschihaare in Flammen 😁
  14. Ich sehe Kristy mehr als "Hebel" für ihre Freundinnen in Moskau. Vielleicht kann durch Besuche eine ähnliche Wohngemeinschaft entstehen. Klar, nicht in den Räumen von #B1 Muss man sehen wie weit die "Ideenschmiede" bei RLC arbeitet. - Wenn es überhaupt "Konzepte" bei diesem Format gibt. Any translation with a 'translator' would turn the meaning, understands only who understands German
  15. The kitchen talks in # b4 have a higher entertainment value like this 'stupid show' in # B2
  16. What a cheap event in # B2 What a fucking start for Kristy in Barcelona Only the twins are missing, then the scrap of RLC is together.
  17. Willkommen ❤️Kristy❤️ , hoffe auf viel Besuch deiner Freundinnen - ❤️Engel❤️ - aus der Heimat. Welcome Kristy, hope for a lot of visit from your friends - angels - from home.
  18. Viele User mache hier den "Großen Max" schimpfen über RLC und lassen sich weiter ihr Geld monatlich abzocken. Ich kündige mein Abo jeden Monat, und entscheide dann, ob ich wieder 19,95 Euro für den nächsten Monat zahlen will. Dieses Mal werde ich für das Geld einen Kasten gutes Bier kaufen und RLC - RLC sein lassen. Bis die Zwillinge aus #B4 verschwunden sind. Everyone should translate this for themselves - most of them will not understand it 😁
×
×
  • Create New...