Jump to content
*** New Software Coming Soon! Please Check for Important Information in the Read Me Section ***

Recommended Posts

Posted
5 minutes ago, vortios said:

What do you mean, it's real? Who are not people? If they are,
That this is written ... well yes ... I say it.

Damn that translated terrible.  The point being this is a job and we are the customers.  They got a lot of airtime to fill.  

  • Replies 24.8k
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

  • Noldus

    2307

  • BBsq69

    1699

  • nagachilli2

    1602

  • Benfold

    1214

Top Posters In This Topic

Posted
2 minutes ago, euth63 said:

Comino que traducida terrible. El punto es que esto es un trabajo y que son los clientes. Tienen una gran cantidad de tiempo en el aire para llenar.  

I feel the translation to be terrible, I wish it were better.
As for the other, you have said it, I have nothing more to add to your words.

Guest beaver67
Posted
1 hour ago, sulzer25059 said:

More chemistry at last 

it's a start, but not totally convinced anything will come of it- just my opinion

Posted
2 minutes ago, vortios said:

I feel the translation to be terrible, I wish it were better.
As for the other, you have said it, I have nothing more to add to your words.

I guess I got to be be less ethnic and more international in my comments.  God knows how many jokes probably went right over some people's head.  Guess that's what they mean by "Lost in Translation".

Posted
Just now, euth63 said:

Supongo que tengo que ser menos étnica y más internacional en mis comentarios. Dios sabe cuántos chistes probablemente fue a la derecha sobre la cabeza de algunas personas. Supongo que eso es lo que entienden por "Lost in Translation".

:biggrin:

  • Upvote 1
Guest
This topic is now closed to further replies.

×
×
  • Create New...